Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف دائم لإطلاق النار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وقف دائم لإطلاق النار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reitera su intención de considerar la adopción de nuevas medidas para contribuir a la aplicación de una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo;
    يكرر تأكيد اعتزامه النظر في إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات للمساهمة في تنفيذ وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل؛
  • Domitien Ndayizeye, y el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), representado por su Presidente, Sr. Agathon Rwasa.
    وقد أعلن الطرفان في الإعلان عن وقف أعمال القتال وقررا إنشاء أفرقة تقنية تكون لها ولاية اتخاذ القرارات المتعلقة بآليات الوقف الدائم لإطلاق النار بين الطرفين المتحاربين.
  • Una mayor presencia de tropas hará más duradera la cesación del fuego y permitirá a la iniciativa política y diplomática reavivar el estancado proceso de negociaciones de paz en Abuja.
    وستعمل الزيادة في عدد القوات على تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، وستسمح للمبادرة السياسية والدبلوماسية بإحياء المفاوضات المتوقفة المتعلقة بعملية السلام في أبوجا.
  • El 31 de diciembre de 2004, las partes firmaron dos protocolos sobre las modalidades de implementación y sobre una cesación del fuego permanente, lo que señaló el fin de las conversaciones y las negociaciones en Naivasha.
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع الطرفان بروتوكولين يتعلقان بطرق تنفيذ الوقف الدائم لإطلاق النار، مما أنهى المحادثات والمفاوضات في نيفاشا.
  • El Consejo tomó nota en particular del compromiso de ambas partes de poner fin inmediatamente a las hostilidades, acordar en el plazo de un mes una cesación del fuego permanente y negociar sin obstaculizar el proceso electoral.
    وأحاط المجلس علما بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف الأعمال العدائية فورا، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون عرقلة العملية الانتخابية.
  • En Darfur debe mejorar urgentemente la seguridad sobre el terreno e intensificarse la búsqueda de una paz política perdurable, incluida una cesación del fuego permanente.
    وفي دارفـور، يجـب التعجيل بتعزيز الحالة الأمنيـة في الميدان، ويجـب أيضا تكثيف الجهود الرامية إلى إقامـة سلام سياسي دائم، بما في ذلك الوقف الدائم لإطلاق النار.
  • Agathon Rwasa. El Consejo tomó nota en particular del compromiso de ambas partes de poner fin inmediatamente a las hostilidades, acordar en el plazo de un mes una cesación del fuego permanente y negociar sin obstaculizar el proceso electoral.
    وأحاط المجلس علماً بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف أعمال القتال فوراً، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون الإخلال بالعملية الانتخابية.
  • Además, reitera su determinación de que se apliquen íntegramente todas las disposiciones de esa resolución e insta a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con el Consejo de Seguridad y el Secretario General para lograr la cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo, como se prevé en la resolución.
    ويكرر تمسكه بالتنفيذ الكامل لجميع أحكام هذا القرار، ويحث جميع الأطراف المعنية على التعاون الكامل مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وكفالة حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار.
  • Habida cuenta de la escalada de las hostilidades en el Líbano e Israel, en julio de 2006 el Enviado Especial visitó el Oriente Medio en dos ocasiones como parte de las iniciativas del Secretario General encaminadas a lograr una cesación del fuego sostenible en la región.
    وفي تموز/يوليه 2006، قام المبعوث الخاص، في ضوء تصاعد أعمال القتال في لبنان وإسرائيل، بزيارة الشرق الأوسط مرتين، في إطار مساعي الأمين العام للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في المنطقة.
  • Tras su visita al Sudán, la misión informó al Presidente Kufuor de los resultados de su reunión con el Presidente Al-Bashir y con ese propósito, pidió al Presidente Kufuor, como Presidente de la Unión Africana, que facilitara la puesta en marcha de la operación híbrida para lograr una cesación del fuego duradera y abordar la grave situación humanitaria.
    قامت البعثة، بعد زيارتها إلى السودان، بإحاطة الرئيس كوفور بنتائج لقائها مع الرئيس البشير، وطلبت إلى الرئيس كوفور، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي، تيسير تنفيذ العملية المختلطة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار ومعالجة الوضع الإنساني الأليم.